terça-feira, 28 de abril de 2015

LINGUA COPTA


A língua copta é um sistema de escrita semítico que se originou por volta do século IV d. C. com o declínio da clássica língua egípcia e a entrada de cristãos no Egito no período romano. Assim, o copta é o ultimo estágio evolutivo da língua egípcia e iniciou com o Cristianismo no Egito. Com a entrada dos árabes no século VII no Egito, ela foi pouco à pouco suplantada pela língua árabe tendo seu desuso por volta do século XVII d. C.

Há algumas variantes do dialeto copta como o saidico e o acmínico do alto Egito. E, o boáirico  e o faiúmico do baixo Egito. Os principais são os saidico e o boárico. O saídico muito utilizado antes do período islâmico foi aplicado na literatura e em traduções enormes da Bíblia por volta do século VI. O boáirico substituiu o saídico e, até hoje, vem sendo utilizado na liturgia da igreja ortodoxa Copta.
A literatura copta em sua maioria é composta de materiais eclesiásticos e bíblicos, produzida por cristãos egípcios como: evangelista Marcos, Santo Antônio, São Cirilo Santo Atanásio, São Teófilo, entre outros. Atualmente, apesar de falarem o árabe, os cristãos egípcios, da igreja copta ortodoxa e católica, utiliza na língua litúrgica o idioma copta. Neste idioma, há poucos escritos não-religiosos. A maioria dos documentos estão no formato de “códice”, um tipo de livro feito com folhas de papiro ou couro costuradas como um caderno.

Codex Glazier, Manuscrito copta do Novo Testamento – pag. 157 do códice
    O estudo do idioma copta pode ser de grande utilidade para todos que têm um interesse em aprofundar-se em pesquisas criticas do Novo Testamento, pois, auxilia na leitura de manuscritos antigos seja ele copta ou grego uncial.



ALFABETO COPTA

O alfabeto copta possui 32 letras e dentre elas, 25 são de origem do alfabeto grego e, 7 letras vieram do sistema demótico que é um alfabeto que tem origem nos hieróglifos.
           Observe, na ultima coluna, ao lado direito, a semelhança entre o alfabeto copta e o alfabeto grego uncial. Abaixo temos uma tabela dos sete caracteres copta que evoluíram do sistema egípcio clássico.
 
A próxima tabela apresenta algumas palavras em copta que nos manuscritos sofrem abreviações:



 
O sentido de leitura da língua copta é dá direita para esquerda, como no ocidente. O texto abaixo é do evangelho de João 1:1-8 em copta. Como sugestão de primeiros passos no idioma copta, consiste em copia-lo em uma folha de caderno, fazer uma transliteração e por ultimo, com o auxilio da bíblia traduzir.  

Trecho do evangelho de João 1:1-8 em copta.
 
Marcio F. A. Miyazato. é Professor e Teólogo. Fundador da Teologia Trans-histórica.
Formado em Pedagogia, Graduando em teologia pela FAETESF e  Mestrando em aconselhamento na Metodista livre SP.